译文及注释
译文
罗帐低垂,她步出椒香弥漫的楼阁,举起衣袖仿佛要拂去战乱的尘埃。
她叹息着抚胸长叹:这般美貌,竟误了自己一生!
注释
椒阁:后妃、贵夫人的居处。常用来称美闺房。
胡尘:胡地的尘沙。
唧唧:叹息。亦指叹息声。
简析
此诗以简练笔触勾勒昭君形象,表现出深宫的孤寂和昭君远嫁的无奈;而后直抒胸臆,将哀怨诉诸叹息,最后以自责口吻道破因美获咎的悲剧,既痛陈命运捉弄,亦暗讽世道不公。全诗不事雕琢,却于动作与慨叹中尽显昭君的不幸,字里行间渗透着对其红颜薄命的深切同情。
登上戍石鼓山
谢灵运〔南北朝〕
旅人心长久,忧忧自相接。
故乡路遥远,川陆不可涉。
汩汩莫与娱,发春托登蹑。
欢愿既无并,戚虑庶有协。
极目睐左阔,回顾眺右狭。
日没涧增波,云生岭逾叠。
白芷竞新苕,绿蘋齐初叶。
摘芳芳靡谖,愉乐乐不燮。
佳期缅无像,骋望谁云惬。
雨雪曲
江总〔南北朝〕
雨雪隔榆溪,从军度陇西。
绕阵看狐迹,依山见马蹄。
天寒旗彩坏,地暗鼓声低。
漫漫愁云起,苍苍别路迷。
大树将军冯异
《后汉书》〔南北朝〕
冯异为人谦退不伐, 行与诸将相逢,辄引车避道。进止皆有表识,军中号为整齐。每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号“大树将军”。及破邯郸,乃更部分诸将,各有配隶,军士皆言愿属大树将军。光武以此多之。